(以下是Gemini总结《耶易会通》一书内容生成的书介)
《耶易会通:清代至民国时期基督教易经诠释研究》由黎子鹏、胡献皿二位学者合著,2024年香港中文大学出版社出版,是一部探讨中国传统哲学经典《易经》与基督宗教教义之间互动、对话与融合的学术著作。
该书以历史视野和文献考据,梳理了从清代“索隐派”传教士到民国时期华人基督徒知识分子对《易经》的系统性诠释。以下是对该书主要内容的总结:
一、 核心主题与研究背景
《耶易会通》的核心在于“会通”。这不仅是跨文化的文本解读,更是一种宗教对话的尝试。作者指出,在基督宗教进入中国的过程中,如何处理外来信仰与本土文化精髓——《易经》的关系,是基督宗教中国化的核心命题。
本书旨在揭示:
《易经》如何被用作宣教工具: 传教士试图在《易经》中寻找上帝的启示(原始启示论)。
中国信徒如何通过《易》来理解上帝: 华人信徒利用《易》的宇宙观来重构汉语神学。
文化认同的重塑: 这种会通不仅是宗教性的,也是知识分子在两种文明间寻求身份认同的过程。
二、 历史演进:从“索隐”到“会通”
书的核心内容按时间线分为几个关键阶段,详细剖析了不同时期的诠释策略:
1. 清代索隐派(Figurism)的肇始
清初,以白晋(Joachim Bouvet)、傅圣泽(Jean-François Foucquet)为首的耶稣会士开启了“索隐派”研究。
核心逻辑: 他们认为《易经》并非占卜之书,而是上帝给予人类的原始启示。他们相信《易经》的卦象中隐藏了基督教的教义,如“三位一体”、耶稣降生等。
代表性发现: 比如将“太极”解释为上帝,将“乾”卦视为圣父。他们试图通过解读伏羲的符号系统,证明中国古代圣贤早已知晓基督教真理,从而减小传教阻力。
2. 晚清至民国的转型
进入19世纪末和20世纪初,诠释的主体由外国传教士转向了中国本土的基督徒知识分子(如支那、陈焕章等背景下的交流,以及后来的赵紫宸等)。
从“证明”到“融合”: 这一时期的诠释不再仅仅是为了证明“圣经比易经更早”,而是试图建立一套“易经基督论”或“易经宇宙观”。
三、 哲学与神学的核心对话点
《耶易会通》深入探讨了书中提到的几个关键神学命题与《易》理的交锋:
1. 宇宙起源论:太极与道(Logos)
书里详细分析了学者们如何将《易》中的“太极”与圣经中的“道”(Logos)进行对接。
生成论: “易有太极,是生两仪”被比附为上帝创造世界的开端。
本体论: 太极作为万物之源,被诠释为具有人格神特征的上帝,而非仅仅是抽象的物质性元气。
2. 变易与神圣天命
《易经》的核心是“变”。书中总结了诠释者如何将“易”的三义(简易、变易、不易)与上帝的属性联系起来:
变易: 反映了上帝在历史中的行动与神圣意志的彰显。
不易: 对应上帝的永恒性与信实。
3. 人性论与修齐治平
《易经》中的“君子”人格与基督徒的“圣徒”追求在书中得到了深入比较。
忧患意识: 诠释者将《易传》中的忧患意识与基督教的罪觉、救赎紧迫感相连。
天人合一: 被重构为“神人合一”,强调通过信仰回归上帝的怀抱,实现生命境界的提升。
四、 具体卦象的基督化解读
书中列举了大量具体的卦象诠释案例,这是该书最具特色、也最有趣的部分:
乾坤两卦: 乾被视为神性的彰显,坤被视为人性的顺服或受造界的秩序。
否极泰来: 被用来解释“十字架”的逻辑——通过苦难(否)走向救赎与和平(泰)。
既济与未济: 被用来阐述基督教的末世论——世界已然(既济)但尚未(未济)完成的救赎进程。
五、 学术贡献与当代启示
黎子鹏与胡献皿在总结中指出,《耶易会通》不仅是对故纸堆的整理,其学术价值体现在:
打破了“西方中心主义”: 展示了中国文化在接受基督教时的主动重构能力。
提供了汉语神学的范本: 这种会通尝试,为今天如何在中华文化语境下讲述基督教故事提供了历史借鉴。
文化互鉴的深度: 该书证明了不同文明在形而上学层面存在着深刻的契合点,即便在神学细节上存在张力。
六、 结论
《耶易会通》是一部关于“翻译”的书——不仅是语言的翻译,更是精神世界的翻译。它记录了数百年间,中西知识分子如何试图寻找一种“共同语言”,在阴阳八卦的符号系统中,去寻觅那个普世的、神圣的真实。

没有评论:
发表评论